See step dance in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "step",
"3": "dance",
"notext": "1",
"type": "endocentric"
},
"expansion": "step + dance",
"name": "compound"
}
],
"etymology_text": "From step + dance.",
"forms": [
{
"form": "step dances",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "stepdance",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "step-dance",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "step dance (plural step dances)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
28
]
],
"ref": "1876, John Ruskin, “Letter LXVIII. Notes and Correspondence.”, in Fors Clavigera. Letters to the Workmen and Labourers of Great Britain, volume VI, Orpington, Kent: George Allen, →OCLC, page 269:",
"text": "He then gave us a step-dance, so as not to dwell too long on one subject.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
81
]
],
"ref": "1887 April 11, Rudyard Kipling, “The Taking of Lungtungpen”, in Plain Tales from the Hills, Calcutta: Thacker, Spink and Co.; London: W. Thacker & Co., published 1888, →OCLC, page 103:",
"text": "Orth'ris began rowlin' his eyes an' crackin' his fingers an' dancin' a step-dance for to impress the Headman.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A dance emphasizing the dancer's steps."
],
"id": "en-step_dance-en-noun-e7rkJRL-",
"links": [
[
"dance",
"dance#Noun"
],
[
"emphasizing",
"emphasize"
],
[
"dancer",
"dancer"
],
[
"steps",
"step#Noun"
]
],
"translations": [
{
"_dis1": "94 6",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"word": "steppaus"
},
{
"_dis1": "94 6",
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "damhsa céime"
},
{
"_dis1": "94 6",
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "rince céime"
},
{
"_dis1": "94 6",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "step",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "степ"
},
{
"_dis1": "94 6",
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"common-gender"
],
"word": "steppdans"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "27 43 30",
"kind": "other",
"name": "English endocentric compounds",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 65 12",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 62 16",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 69 11",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 70 10",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 68 13",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 70 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Irish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 67 13",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 71 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Swedish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "29 46 25",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Dances",
"orig": "en:Dances",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A postcopulatory behaviour of whistling ducks, genus Dendrocygna."
],
"id": "en-step_dance-en-noun-hoETZP-V",
"links": [
[
"postcopulatory",
"postcopulatory"
],
[
"whistling duck",
"whistling duck"
],
[
"Dendrocygna",
"Dendrocygna#Translingual"
]
]
}
],
"word": "step dance"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "step",
"3": "dance",
"notext": "1",
"type": "endocentric"
},
"expansion": "step + dance",
"name": "compound"
}
],
"etymology_text": "From step + dance.",
"forms": [
{
"form": "step dances",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "step dancing",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "step danced",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "step danced",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "step dance (third-person singular simple present step dances, present participle step dancing, simple past and past participle step danced)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"derived": [
{
"word": "step-dancer"
},
{
"word": "step dancer"
},
{
"word": "stepdancer"
},
{
"word": "step-dancing"
},
{
"word": "step dancing"
},
{
"word": "stepdancing"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
55
]
],
"ref": "1903, Charles Edward Osborne, The life of Father Dolling, E. Arnold, page 254:",
"text": "[…] place, where we boxed, played skittles, step-danced — a place in which I could say to all these dear street-corner, out-of-work people, \"Come in and spend […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To perform a step dance."
],
"id": "en-step_dance-en-verb-zzjGzED4",
"links": [
[
"perform",
"perform"
],
[
"step dance",
"step dance#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To perform a step dance."
],
"tags": [
"intransitive"
],
"translations": [
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to perform a step dance",
"word": "stepata"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "to perform a step dance",
"word": "steppa"
}
]
}
],
"word": "step dance"
}
{
"categories": [
"English compound terms",
"English countable nouns",
"English endocentric compounds",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English multiword terms",
"English nouns",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with Irish translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Swedish translations",
"en:Dances"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "step",
"3": "dance",
"notext": "1",
"type": "endocentric"
},
"expansion": "step + dance",
"name": "compound"
}
],
"etymology_text": "From step + dance.",
"forms": [
{
"form": "step dances",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "stepdance",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "step-dance",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "step dance (plural step dances)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
28
]
],
"ref": "1876, John Ruskin, “Letter LXVIII. Notes and Correspondence.”, in Fors Clavigera. Letters to the Workmen and Labourers of Great Britain, volume VI, Orpington, Kent: George Allen, →OCLC, page 269:",
"text": "He then gave us a step-dance, so as not to dwell too long on one subject.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
81
]
],
"ref": "1887 April 11, Rudyard Kipling, “The Taking of Lungtungpen”, in Plain Tales from the Hills, Calcutta: Thacker, Spink and Co.; London: W. Thacker & Co., published 1888, →OCLC, page 103:",
"text": "Orth'ris began rowlin' his eyes an' crackin' his fingers an' dancin' a step-dance for to impress the Headman.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A dance emphasizing the dancer's steps."
],
"links": [
[
"dance",
"dance#Noun"
],
[
"emphasizing",
"emphasize"
],
[
"dancer",
"dancer"
],
[
"steps",
"step#Noun"
]
]
},
{
"glosses": [
"A postcopulatory behaviour of whistling ducks, genus Dendrocygna."
],
"links": [
[
"postcopulatory",
"postcopulatory"
],
[
"whistling duck",
"whistling duck"
],
[
"Dendrocygna",
"Dendrocygna#Translingual"
]
]
}
],
"translations": [
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"word": "steppaus"
},
{
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "damhsa céime"
},
{
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "rince céime"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "step",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "степ"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "dance emphasizing the dancer’s steps",
"tags": [
"common-gender"
],
"word": "steppdans"
}
],
"word": "step dance"
}
{
"categories": [
"English compound terms",
"English countable nouns",
"English endocentric compounds",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English multiword terms",
"English nouns",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with Irish translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Swedish translations",
"en:Dances"
],
"derived": [
{
"word": "step-dancer"
},
{
"word": "step dancer"
},
{
"word": "stepdancer"
},
{
"word": "step-dancing"
},
{
"word": "step dancing"
},
{
"word": "stepdancing"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "step",
"3": "dance",
"notext": "1",
"type": "endocentric"
},
"expansion": "step + dance",
"name": "compound"
}
],
"etymology_text": "From step + dance.",
"forms": [
{
"form": "step dances",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "step dancing",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "step danced",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "step danced",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "step dance (third-person singular simple present step dances, present participle step dancing, simple past and past participle step danced)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
55
]
],
"ref": "1903, Charles Edward Osborne, The life of Father Dolling, E. Arnold, page 254:",
"text": "[…] place, where we boxed, played skittles, step-danced — a place in which I could say to all these dear street-corner, out-of-work people, \"Come in and spend […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To perform a step dance."
],
"links": [
[
"perform",
"perform"
],
[
"step dance",
"step dance#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To perform a step dance."
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"translations": [
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to perform a step dance",
"word": "stepata"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "to perform a step dance",
"word": "steppa"
}
],
"word": "step dance"
}
Download raw JSONL data for step dance meaning in English (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.